home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 2000 June (IDG) / Macworld_June_2000.iso / Shareware World / Comms & Internet / Analog 4.1 / lang / fi.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2000-03-30  |  9.5 KB  |  372 lines  |  [TEXT/ttxt]

  1. ## Language file for analog 4.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file
  11. ISO-8859-1
  12. ## Abbreviations for the day and month names.
  13. Su
  14. Ma
  15. Ti
  16. Ke
  17. To
  18. Pe
  19. La
  20. Tam
  21. Hel
  22. Maa
  23. Huh
  24. Tou
  25. Kes
  26. Hei
  27. Elo
  28. Syy
  29. Lok
  30. Mar
  31. Jou
  32. ## Next some standard common words.
  33. ## Abbreviation for "week beginning"
  34. viikko alkaen
  35. kuukausi
  36. p‰iv‰
  37. p‰iv‰‰
  38. ## Abbreviation for "hour"
  39. tunti
  40. minuutti
  41. minuuttia
  42. sekunti
  43. sekuntia
  44. tavu
  45. tavua
  46. pyyntˆ
  47. pyyntˆ‰
  48. p‰iv‰ys
  49. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  50. p‰iv‰ys        aika
  51. ensim‰inen p‰iv‰ys
  52. ensim‰inen aikam‰‰r‰
  53. viimeisin p‰iv‰ys
  54. viimeisin aikam‰‰r‰
  55. tiedosto
  56. tiedostoa
  57. is‰nt‰kone
  58. is‰nt‰konetta
  59. virtuaalikone
  60. virtuaalikonetta
  61. hakemisto
  62. hakemistoa
  63. verkkotunnus
  64. verkkotunnusta
  65. organisatio
  66. organisatiot
  67. p‰‰te
  68. p‰‰tett‰
  69. URL
  70. URL:t
  71. selain
  72. selainta
  73. k‰yttˆj‰rjestelm‰
  74. k‰yttˆj‰rjestelm‰t
  75. ## (= operating system, operating systems)
  76. koko
  77. haku ehto
  78. haku ehdot
  79. paikka
  80. paikkaa
  81. k‰ytt‰j‰
  82. k‰ytt‰j‰‰
  83. tilakoodi
  84. tilakoodia
  85. WWW-palvelin tilasto
  86. ## Now the names of reports
  87. Yleinen Yhteenveto
  88. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  89. Kuukausiraportti
  90. Kiireisin Kuukausi
  91. Viikkoraportti
  92. Kiireisin Viikko: viikko alkaen
  93. P‰iv‰yhteenveto
  94. P‰ivaraportti
  95. Kiireisin P‰iv‰
  96. Tuntiraportti
  97. Tuntiyhteenveto
  98. Kiireisin Tunti
  99. Nelj‰nnestuntiraportti
  100. Kiireisin Varttitunti
  101. Viisi-miinuttiraportti
  102. Vilkkaimmat viisi minuuttia
  103. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  104. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  105. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  106. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  107. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  108. ##
  109. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  110. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  111. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  112. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  113. ##
  114. ## Verzeichnis-Bericht
  115. ## Verzeichnisses
  116. ## Verzeichnisse
  117. ## n
  118. ##
  119. ## I hope that makes sense!
  120. Is‰nt‰koneraportti
  121. Is‰nt‰kone
  122. Is‰nt‰konetta
  123. n
  124. Hakemistoraportti
  125. Hakemisto
  126. Hakemistoa
  127. n
  128. Tiedostotyyppiraportti
  129. P‰‰te
  130. P‰‰tett‰
  131. n
  132. Pyyntˆraportti
  133. Tiedosto
  134. Tiedostoa
  135. n
  136. Uudelleenohjausraportti
  137. Tiedosto
  138. Tiedostoa
  139. n
  140. Vikaraportti
  141. Tiedosto
  142. Tiedostoa
  143. n
  144. Viiteraportti
  145. Viittaava URL
  146. Viittaavat URL:t
  147. n
  148. Viittaava-alueraportti
  149. Viittaava alue
  150. Viittaavat alueet
  151. n
  152. Uudelleenohjattuviiteraportti
  153. viitattu URL
  154. viitatut URL:t
  155. n
  156. Viitevikaraportti
  157. Viitattu URL
  158. Viitatut URL:t
  159. n
  160. Haun Tiedustelu Raportti
  161. tiedustelu
  162. tiedustelut
  163. n
  164. Haun Sana Raportti
  165. tiedustelu sana
  166. tiedustelu sanat
  167. n
  168. Virtuaalikoneraportti
  169. Virtuaalikone
  170. Virtuaalikonetta
  171. n
  172. K‰ytt‰j‰raportti
  173. K‰ytt‰j‰
  174. K‰ytt‰j‰‰
  175. n
  176. K‰ytt‰j‰vikaraportti
  177. K‰ytt‰j‰
  178. K‰ytt‰j‰‰
  179. n
  180. Selainyhteenveto
  181. Selain
  182. Selainta
  183. n
  184. Selainraportti
  185. Selain
  186. Selainta
  187. n
  188. K‰yttˆj‰rjestelm‰ Raportti
  189. k‰yttˆj‰rjestelm‰
  190. k‰yttˆj‰rjestelm‰t
  191. n
  192. Toimialueraportti
  193. Toimialue
  194. Toimialuetta
  195. n
  196. Organisaatio Raportti
  197. organisaatio
  198. organisaatiot
  199. n
  200. Tilakoodiraportti
  201. Tilakoodi
  202. Tilakoodi
  203. n
  204. K‰sittelyn Aika Raportti
  205. Tiedostokokoraportti
  206. ## Used at the bottom of the report
  207. T‰m‰n analyysin tuotti
  208. Ajoaika
  209. alle 1
  210. ## Used in the time reports
  211. jokainen yksikkˆ
  212. vastaa
  213. tai osaa
  214. sivupyyntˆ
  215. sivupyyntˆ‰
  216. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  217. *
  218. *
  219. listaamaton
  220. ## Used at the top of the report
  221. Ohjelma k‰ynnistetty
  222. Analysoidyt pyynnˆt alkaen
  223. p‰‰ttyen
  224. ## Used in the General Summary
  225. Onnistuneet pyynnˆt
  226. Onnistuneita pyyntˆj‰ p‰iv‰ss‰ keskim‰‰rin
  227. Onnistuneet sivupyynnˆt
  228. Onnistuneita sivupyyntˆj‰ p‰iv‰ss‰ keskim‰‰rin
  229. Lokitiedosto rivit ilman tilakoodia
  230. Ep‰onnistuneet pyynnˆt
  231. Uudelleenohjatut pyynnˆt
  232. Pyynnˆt joilla on tiedottava tilakoodi
  233. Erilliset tiedostot pyydetty
  234. Erilliset is‰nt‰koneet palveltu
  235. Viallisia lokitiedosto merkintoja
  236. Ei-toivottuja lokitiedosto merkintoja
  237. Datasiirrot
  238. Datasiirrot p‰iv‰ss‰ keskim‰‰rin
  239. Luvut sulkeiden sis‰ll‰ viittaavat
  240. 7 p‰iv‰‰n ennen
  241. 7 viimeist‰ p‰iv‰‰
  242. Mene
  243. Alku
  244. ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this
  245. ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires]
  246. ratkaisematon lukum‰‰r‰inen osoitteet
  247. domain ei annettu
  248. tuntematon domain
  249. perus hakemisto
  250. ei hakemistoa
  251. ei jatketta
  252. hakemistoa
  253. Tuntematon Windows
  254. Tuntematon Macintosh
  255. Muu Unix
  256. Tuntematon k‰yttˆj‰rjestelm‰
  257. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  258. ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
  259. #reqs
  260. %pyynnˆist‰
  261. sivut
  262. %sivuista
  263. tavut
  264. %tavuista
  265. lm.
  266. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  267. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  268. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  269. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  270. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  271. ## Affichage du premier %s
  272. ## Affichage de la première %s
  273. ## *
  274. ## with entries for m & f, but not n
  275. *
  276. *
  277. Ensimm‰isen %s:in tulostus
  278. *
  279. *
  280. Ensimm‰isen %d %s tulostus
  281. *
  282. *
  283. %s tulostus
  284. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  285. k‰ytt‰en
  286. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  287. joihin kohdistuu v‰hint‰‰n
  288. ## Different ways of doing floors
  289. Uudelleenohjattu pyyntˆ
  290. Uudelleenohjattut pyynnˆt
  291. Ep‰onnistunut pyyntˆ
  292. Epaonnistuneet pyynnˆt
  293. %% liikenteest‰
  294. %% liikenteen enimm‰ism‰‰r‰st‰
  295. tavua liikenteest‰
  296. pyydetty alkaen
  297. jolla on uudelleenohjattu pyyntˆ alkaen
  298. jolla on ep‰onnistunut pyyntˆ alkaen
  299. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  300. *
  301. *
  302. j‰rjestettyna
  303. ## different ways of sorting
  304. liikenteen m‰‰r‰n mukaan
  305. %% pyyntˆjen mukaan
  306. %% pyyntˆjen maximim‰‰r‰n mukaan
  307. pyyntˆjen m‰‰r‰n mukaan
  308. %% sivujen pyyntˆjen mukaan
  309. %% sivujen pyyntˆjen maximim‰‰r‰n mukaan
  310. sivujen pyyntˆjen mukaan
  311. %% uudelleenohjattujen pyyntˆjen mukaan
  312. %% uudelleenohjattujen pyyntˆjen maximim‰‰r‰n  mukaan
  313. uudelleenohjattujen pyyntˆjen m‰‰r‰n mukaan
  314. %% epaonnistuneiden pyyntˆjen mukaan
  315. %% epaonnistuneiden pyyntˆjen maximim‰‰r‰n mukaan
  316. epaonnistuneiden pyyntˆjen m‰‰r‰n mukaan
  317. viimeisen pyynnˆn m‰‰r‰ajan mukaan
  318. viimeisen uudelleenohjattun pyynnˆn m‰‰r‰ajan mukaan
  319. viimeisen ep‰onnistuneen pyynnˆn m‰‰r‰ajan mukaan
  320. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  321. *
  322. *
  323. aakkosj‰rjestyksess‰
  324. *
  325. *
  326. numeroj‰rjestyksess‰
  327. *
  328. *
  329. lajittelematta
  330. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  331. ## so they have space-colon instead here.
  332. :
  333. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  334. ## %d for date          " 1"
  335. ## %D for 0-padded date "01"
  336. ## %m for month         "Jan"
  337. ## %y for short year    "97"
  338. ## %Y for long year     "1997"
  339. ## %h for hour          " 9"
  340. ## %H for 0-padded hour "09"
  341. ## %n for minute        "00"
  342. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  343. ## %I for 0-padded hour ditto
  344. ## %o for minute ditto
  345. ## %w for weekday       "Wed"
  346. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  347. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  348. ## because it can produce ambiguous dates.
  349. ##
  350. ## The different date formats are as follows
  351. ## "refer to the 7 days to [date]"
  352. %D-%m-%Y %H:%n
  353. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  354. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  355. ## In Daily Report
  356. %d/%m/%y
  357. ## In Hourly Report
  358. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  359. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  360. %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
  361. ## In Weekly Report
  362. %d/%m/%y
  363. ## In Monthly Report
  364. %m %Y
  365. ## The date (d) column in non-time reports
  366. %d/%m/%y
  367. ## The date & time (D) column in non-time reports
  368. %d/%m/%y %H:%n
  369. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  370. %d/%m/%y at %H:%n
  371. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  372. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these
  373. ## in English if you can't (or don't want to) translate them.
  374. ## Any HTML entities in this section have to be escaped with backslash:
  375. ## e.g. "201 Cr\é\é"
  376. 100 Continue with request
  377. 101 Switching protocols
  378. 1xx [Miscellaneous informational]
  379. 200 OK
  380. 201 Created
  381. 202 Accepted for future processing
  382. 203 Non-authoritative information
  383. 204 OK, but nothing to send
  384. 205 Reset document
  385. 206 Partial content
  386. 2xx [Miscellaneous successes]
  387. 300 Multiple documents available
  388. 301 Document moved permanently
  389. 302 Document found elsewhere
  390. 303 See other document
  391. 304 Not modified since last retrieval
  392. 305 Use proxy
  393. 306 Switch proxy
  394. 307 Document moved temporarily
  395. 3xx [Miscellaneous redirections]
  396. 400 Bad request
  397. 401 Authentication required
  398. 402 Payment required
  399. 403 Access forbidden
  400. 404 Document not found
  401. 405 Method not allowed
  402. 406 Document not acceptable to client
  403. 407 Proxy authentication required
  404. 408 Request timeout
  405. 409 Request conflicts with state of resource
  406. 410 Document gone permanently
  407. 411 Length required
  408. 412 Precondition failed
  409. 413 Request too long
  410. 414 Requested filename too long
  411. 415 Unsupported media type
  412. 416 Requested range not valid
  413. 417 Failed
  414. 418 Failed
  415. 419 Expectation failed
  416. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  417. 500 Internal server error
  418. 501 Request type not supported
  419. 502 Error at upstream server
  420. 503 Service temporarily unavailable
  421. 504 Gateway timeout
  422. 505 HTTP version not supported
  423. 506 Redirection failed
  424. 5xx [Miscellaneous server errors]
  425. xxx [Unknown]
  426.